第214章练兵
因为人员紧张,而孙志伟在文翻上面已经显示出比较突出的能力。
所以,每天上午的文翻训练,反而变成了由他来给几个小姑娘上课。
看到组里的老同志们一个个忙的团团转,不停的被派出跟团翻译,孙志伟也不好推辞不干。
但他真的对现在的教材很不满意,那纯粹是填鸭子战术,一点技巧都没有,三个月能训练出一个合格的翻译来都算好的。
但他也知道,这已经是目前国内最好的翻译教材了。
他想着,既然要他来上课,那自然按他的方法来。
于是,他先把自己总结的文翻经验教给了几个小姑娘们。
比如,他总结的外交辞令表,经典格式表还有三查两对这些,都教给了她们,让她们背熟,再来翻译文件。
这就相当于,先背公式再做题,做完题目再对答案,这效率不是一般的高。
短短七天,他教的5个小姑娘,就已经可以独立翻译外交英文稿件了,再往后的进步就看她们自己的努力了。
他也明说了,他的方法只适合速成初级翻译,只能达到翻译三境界:‘信达雅’中的信和达。
而口翻高级还要满足的一个‘雅’字,却不是这套速成法可以达成的。
5个小姑娘也不是不知好歹的,对此缺憾并不在意,反而很感激孙志伟能分享出自己的文翻经验。
毕竟,按照原来的教程,她们要完成独立文翻的程度,起码也要一两个月。
如今只是数天就能达标,她们还有什么不满意的呢。
于是,之后的时间里,每天上午4个小时的文翻训练就被孙志伟改成了1小时文翻练习,其他时间用来加强口语互翻。
这就让他们“同声传译”的练习进度变相加快了很多。
而在晚间通过看会议录像,进行“交替传译”练习时,孙志伟的进度又比几个女孩子快了一大截。
这却是因为他的记忆力,比几个女孩子好很多的原因。
这方面他可就没办法教她们了,他只能根据前世的记忆,向她们分享了一些速记方法。
什么联想法、抄诵法、绘图法、归纳法、提纲法、定桩法等等,凡是他能想起来的都介绍给了几个小姑娘。
能选上进入外交部的又哪有一个不是精英,这些小姑娘们都是全国选送的精英,本身学习能力就很强。
孙志伟虽然不能帮助她们记忆,但是他提供的,后世流传开来的各种记忆法,又有哪一个不是多年总结出来的好方法呢。
这些记忆法对小姑娘们的速记练习,起到了相当大的推动作用。
就这样,短短半个月时间,孙志伟和5个小姑娘全都取得了长足的进步。
孙志伟觉得是时候实战练习了,因为翻译工作还需要锻炼强大的心理素质,光纸上练兵可不行。
他可是听说过的,现在声名鹊起的唐姐,当年第一次上场可是差点昏迷。
如果不是临时见面取消,她都可能当场出丑,那现在还有没有外交部的五朵金可就真不一定了。